La lengua valenciana muere asesinada

La puntilla para la desaparición de la lengua valenciana la ha puesto el ministro socialista Albares cuando presentará las lenguas catalana, gallega y vasca a la Unión Europea para su protección y reconocimiento de oficialidad con respecto al castellano (nuestra Constitución incluye la valenciana) y equipararlas además con el resto de lenguas europeas ya reconocidas. No le importa a este ministro que casi tres millones de valencianos parlantes tengan Derecho ni que posea Academia de la Lengua propia, además de reconocida gramática desde el siglo XV. Los políticos hablan de Democracia y Libertad pero nunca consultan a la ciudadanía.

Video entrevista ministro Albares (Clica)

Lo que no consiguió ningún gobierno en los siglos pasados: árabes, represiones castellanas a través de sucesivas monarquías, la Iglesia, con excomulgaciones a los valenciano-parlantes masivas, como la efectuada por el obispo de Orihuela en el XVIII, y varias dictaduras, como la más duradera de Franco, lo ha logrado el PSOE en el año 2025, haciendo desaparecer de la cultura española el idioma valenciano. Ya lo intentaron a comienzos de esta mal llamada "Monarquía Parlamentaria", un reino español que no consulta nada y lo deja todo en manos del político de turno, que miente a sus anchas sabedor de que cada cuatro años, ellos o PP ganarán unas elecciones alimentadas por minorías. El último asalto se ha perdido contra el empuje y el dinero barcelonés a favor del catalanismo, como la vasca (que según Caro Baroja, no tiene folclore musical ni memoria escrita), así que ambas, sin cultura propia y usurpadora de las vecinas, se encumbrarán en Europa para recibir más dinero (el simple reconocimiento importa menos).

No hace falta haber estudiado mucho para obviar la importancia de las lenguas gallega y vasca, y reconocer su merecimiento, a pesar de que la vasca (euskera) representa un número pequeño de personas que la utilizan en su día a día. Pero que la catalana haya llegado a imponerse al aragonés antiguo (por desgracia, casi desaparecido actualmente y confundido con el catalán, cuando es al contrario), al mallorquín y al valenciano, simplemente por el poder económico y político de Barcelona, me parece de una catástrofe cultural sin precedentes.

Tres sencillas preguntas nos descubren que el catalán es un dialecto de sus vecinos de la Corona de Aragón, más concretamente comparte origen con el primitivo aragonés pirenaico y luego se nutrió del valenciano, una lengua reconocida como “Culta” en la Universidad de la Sorbona de París durante el siglo XV, antes que a la mayoría de las lenguas europeas y cuya gramática redactada en 1469 es anterior incluso a la castellana. En dicha época no existía siquiera el concepto “catalán”, tal y como lo conocemos en la actualidad. Pero voy a las tres preguntas clave que desmonta el catalanismo. Intento ser breve pues las fuentes bibliográficas son muy numerosas. Por eso, todos los esfuerzos de los catalanistas por destruirlas han sido vanos.

Un ejemplo de manipulación lo vemos al comprobar que la lista de colonos navarros, castellanos y aragoneses era muy superior a catalanes en la conquista de Valencia, pero la manipulación del Llibre del Repartiment, valiosos textos medievales, por parte del catalán Prósper de Bofarull fue probada ya poco después, en vida de éste, a finales de los 1850s., cuando se vio que había destruido gran cantidad de páginas donde constaban los asientos de dichos colonos no catalanes. Un ayudante del historiador lo confesaría años después. De ese modo, los catalanistas justificaban una “catalanización” que nunca ocurrió, pues ya se hablaba valenciano en dichas tierras cuando llegaron los colonos. Pero pasemos al sentido común de las tres preguntas lanzadas a estos catalanistas y al Estado Español que los ampara.

Primera pregunta

¿Qué idioma se hablaba en el Antiguo Reino de Valencia antes de la muerte de Teodomiro, último rey visigodo (y no Rodrigo como reza la tradición) hasta su muerte ocurrida alrededor de 743?

Teodomiro pactó por matrimonio con la hija de Abd al-Aziz ibn Musa la administración de un territorio aproximadamente comprendidas en las actuales provincias de Murcia y Alicante. No hay que ser demasiado espabilado para reconocer que dicho territorio hablaba una lengua románica y que perfectamente podemos llamar valenciano, idioma que todavía se mantiene, aunque en Murcia solamente queda una pequeña zona donde se habla todavía. Pero llegó a hablarse valenciano en un radio muy extenso con su epicentro en la sierra de El Carche, entre las localidades de Yecla y Jumilla. Después de la fecha de adhesión del territorio a Al-Ándalus, la lengua árabe pasó a ser la principal, como en toda la Península Ibérica. Pero no desaparecieron las lenguas románicas. Queda demostrado (texto fechado en 1060 por el emir Abesida de Denia por una carta enviada a Bagdad) que la población era bilingüe, y así continúa siendo, aunque esta vez con el castellano.


                          Alrededor del año 745

Segunda pregunta

¿Qué lengua hablaban en Cataluña tras la fundación de los primeros Condados Catalanes?

Los primeros Condados Catalanes fueron “concesiones” carolingias en forma de territorios pirenaicos (tradicionalmente administrados por la Tarraconensis romana). Fueron ocupaciones de colonos franceses que se mezclaron con los cristianos refugiados en los reinos vecinos del Norte, y que regresaron a sus tierras, y otros se acercaron más a sus hogares de origen, manteniéndose alejados de los musulmanes. Salvo dicha población que regresaba y que hablaban románico, sin duda muy parecido a sus vecinos aragoneses y del sur, los valencianos, aquellos territorios hablaron francés (otra lengua romance) tras la ocupación, sin lugar a dudas. Merci, petit, si us plau, dons  y un larguísimo vocabulario francés que aún mantienen lo prueba. 

Hasta el siglo X, incluida Barcelona (conquistada en 801, con inmensa mayoría musulmana y judía), todos los condados catalanes fueron administrados por franceses, y sus apellidos que se tienen por catalanes, son en realidad franceses. “Catalá” significa "castellano" en lengua franca medieval: “chateaulen”. Entonces la siguiente pregunta es: ¿A quién se le ocurrió la idea peregrina de que el valenciano es un dialecto del francés? Los pabellones en Malta, que todavía se pueden visitar, situaron a los catalanes con los países de habla francesa, costumbre que se mantuvo hasta el siglo XVII al menos. En 1640 tropas catalanas y francesas, en conjunto, intentaron invadir el Antiguo Reino de Valencia, sin éxito.

Para eliminar las reminiscencias “afrancesadas”, desde Barcelona se han llevado a cabo numerosas “inyecciones lingüísticas” a costa de aragoneses, mallorquines y valencianos. La primera importante, en 1262 por el propio Ramón Llull (mozárabe mallorquín). Pero, al ser los valencianos los más “desarrollados” en cuanto a gramática y literatura, al menos en tres fechas importantes, podemos documentar la “compra” de eruditos de la lengua y reconocidos estudiosos. La primera fue en dicho Siglo de Oro de las Letras Valencianas (desde finales del siglo XIV hasta principios del XVI), una segunda durante el siglo XVIII, y durante los primeros años del siglo XX, culminando con la redacción del primer diccionario catalá-castellá; todas las épocas con protagonistas alcoyanos, en las tres épocas y, hasta la actualidad (dicho diccionario fue dirigido por un alcoyano en 1931), numerosos estudiosos han sido “comprados” por Barcelona para nutrir las universidades y museos catalanes. Quien escuche las “grabaciones radiofónicas de Lluis Companys” comprenderá porqué de dicha necesidad, ya que el catalán en dicha época (y en las anteriores comentadas) parece puro castellano. En numerosas ocasiones se ha rozado la extinción del catalán en Barcelona.

Tercera pregunta

¿Cuándo el valenciano se vendió a Barcelona?

La pregunta parece de Perogrullo, pero es difícil saber cuándo un secuestrado lo es por voluntad propia y cuándo la Historia  blanquea las posibles variables para parecer otra cosa. Eso es muy de nuestros días. Los ejemplos son tan numerosos (yo lo padecí con mi tío, ya fallecido, el Catedrático por Barcelona de Lenguas Románicas Francisco Bernácer), que el efecto puede ser envolvente sin percatarse el afectado. Lo que llamamos “adoctrinado”. Los adoctrinados terminan por creerse sus propias creaciones. Yo lo viví cuando murió Franco, ya que se confundió la Libertad, en toda la amplitud del concepto, tras una dictadura, con la protesta y demanda independentista. Estos últimos han aprovechado “fiestas ajenas” para atribuirse protagonismo durante toda la Historia.

En fin, debo hablar de mi desengaño pues, hablar sobre vivencias propias es lo más cercano que podemos arrimarnos a la “verdad”. Para resumir, el primer golpe lo recibí muy temprano, ya con 10 u 11 años de edad, cuando los cantautores copaban las ondas de radio a diario. Me di cuenta de que existía el "catalán convencido" y que todas las demás posiciones eran secundarias, llegando al menosprecio. Los catalanistas en mi ciudad llamaban “blaueros” (algo así como “azulitos”) de manera despectiva a los que soñábamos con un Pais Valenciano independiente, por culpa de la franja azulona de nuestra señera. Me pareció hasta insólito que surgieran tantos seguidores del catalanismo en mi ciudad natal, Alcoy. La mayoría eran también seguidores del Barça, así que deporte y música de cantautores, Barcelona ya tenía medio trabajo propagandístico realizado en mi pueblo. Yo no entendía el sinsentido, lo equiparaba a aquellos pocos amigos que simpatizaban con los independentistas vascos. Unos y otros los miraba desde la realidad, la de los casi 500 kms de distancia que nos separa de catalanes y más de 750 kms de vascos. A mi me importaban nada unos y otros. Esos mismos paisanos “vendidos” han conseguido asesinar a la lengua valenciana que se supone tan orgullosos hablan.

Yo entiendo que “la unión hace la fuerza”, pero nunca entendí porqué “Països Catalans” y no una señera más conciliadora que agrupara a los miembros de la Antigua Corona de Aragón. La idea de “Països Catalans” fue de un valenciano, tanto la original del siglo XIX como la que resurgió en 1962. También la bandera independentista de Terra Lliure, la “estelada” la hizo resurgir un kiosquero de Castellón. ¿Qué pasa con los valencianos que no paran de perjudicarse a lo largo de su Historia en beneficio de Barcelona? ¿Qué les pasa? Aclaro que centralizo a los catalanes en Barcelona porque a esta ciudad Cataluña le importa poco, estos sólo buscan tener más y más, rivalizar con la Corte de Madrid y se casan con cualquier idea para conseguirlo. Ese es el principio básico de la Generalitat fundada en el siglo XIV, un centro de cambistas y cuna del Capitalismo moderno.

Cincuenta años transigiendo los catalanistas valencianos hace imposible recuperar el prestigio que la lengua valenciana necesita para su consideración. A lo sumo, en adelante, será nombrada como "dialecto" o lengua de segunda clase. ¿Era eso lo que pretendían los valencianos que trabajaron a favor de Barcelona? ¿Pensaban quizás que en una hipotética Cataluña independiente habría cabida para sus vecinos valencianos "asociados" y/o traidores? ¿Qué clase de compensación por sus servicios esperan estos catalanistas valencianos y mallorquines? Ni siquiera permitieron los políticos catalanes que las emisiones en mallorquín ni valenciano se escucharan en Cataluña, ni de radio ni de televisión. Para ellos no tienen sentido otras lenguas si no se llaman "catalanas". Ganada la batalla por la que dejamos los valencianos de ver Tv3, se pactó ver ambas emisiones en todos los territorios, pues ya se consideró al catalán como "madre" de todas las lenguas románicas del Levante Español y parte del extranjero. Pero Canal 9 cerró, y también los pactos.

Sigo sin entender qué motiva a los catalanistas de ambas regiones para que ayuden a extinguir sus propias raíces. ¿Todavía no se han enterado los valencianos, que han impuesto un extenso repertorio catalán añadido que no corresponde pues realmente es francés? ¿Qué clase de académicos hay en Valencia que hasta "catalanizan" nombres incorrectamente, como numerosos nombres de pueblos y ciudades? Alcoy, cuya referencia más antigua del valenciano se escribió "Alchoy" (Llibre del Repartiment), pero desde el siglo XV se ha escrito Alcoy, llegaron estos "papistas" académicos y lo cambiaron por Alcoi en los 1990s, eliminando la raíz griega del nombre propio, cuando en los Plomos de Alcoy (el más antiguo data del siglo VIII a. de C.), aparece perfectamente ya la "y". "Hay que respetar la nueva gramática", me dijo una académica. ¿Y quién les dio permiso a estos académicos valencianos para catalanizarse si siempre fue del revés?

Expuesto lo dicho, conocer con exactitud la cronología de los hechos, resulta algo confuso. ¿Valencianos y mallorquines asesinan su propia lengua engañados por quién? 2000 años de lengua romance y llega el PSOE y el PP y la fulminan. Los catalanes ni siquiera se han molestado en insistir demasiado por la supremacía de su lengua, que estuvo durante varias épocas casi desaparecida, pues si desaparece de Barcelona, adiós. Simplemente compraron a cuatro catedráticos en épocas concretas y dejaron que la rueda girase. En pocos años veremos "orxata catalana" y "paella catalana". Una pena. La única salvaguarda es la nuestra, pues solamente el Pueblo cultiva la lengua o la elimina, a pesar de los académicos y políticos de turno.

Toni Ferrando




Comentarios

  1. Lo triste de la historia es que, al final, da lo mismo lo que quede escrito negro sobre blanco. La tinta es tan endeble que puede reescribirse al capricho del político o de la nación de turno.

    Ejemplos hay de sobra: la lengua valenciana, injustamente denigrada a pesar de sus méritos incuestionables —tan obvio que resulta casi una ofensa tener que explicarlos—, o la leyenda negra con la que se ha cargado la gloriosa historia de España.

    Así de frágil es la tinta en los libros: los hechos pueden alterarse, borrarse o reinventarse. Pero no se preocupe, que si no le gustan… tengo otros, como diría Groucho Marx.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

El Servicio Secreto Español de Juan de Miralles en la Independencia de los EEUU

Historia de las Fiestas de Moros y Cristianos de Alcoy